
War es una canción grabada y popularizada por Bob Marley. Las letras se derivan de un discurso del emperador etíope Haile Selassie I ante la Asamblea General de las Naciones Unidas en 1963. La canción se acredita a Alan Cole y a Carlton "Carly" Barrett como compositores, y no a Bob Marley. Apareció por primera vez en el "Rastaman Vibratión", en 1976. Barrett y su hermano, el ex músico Wailer, Aston 'Family Man' Barrett han entablado demandas en contra de Marley por las regalías y el crédito para las canciones como "Guerra" que fueron escritos por otros y no por Bob Marley, o en colaboración con Marley. Uno de estos dio lugar a un pago de 500.000 USD en 1994.
Marley, junto con el resto de los rastafaris, rinden culto a Haile Selassie I de Etiopía la reencarnación de Dios, y se refieren a él como "El León", como en muchas de sus canciones. Haile Selassie I dio el discurso pidiendo la paz en el mundo en el 1963 en una conferencia de las Naciones Unidas en Nueva York. La canción utiliza parte del discurso de Selassie, que convoca a la igualdad entre todos sin distinción de raza, clase o nacionalidad. Asimismo, afirma, citando directamente Selassie, que hasta el día que exista una sociedad con igualdad, habrá guerra. En el discurso original, Selassie instó a funcionarios de las Naciones Unidas y representantes de los países para desarmar a las armas nucleares, y para poner fin a la explotación internacional (en particular con África). La canción rinde homenaje a Haile Selassie I, mientras que requieren la adopción de medidas contra la desigualdad racial y la injusticia internacional.
Aquí está la parte del discurso de Haile Selassie que aparece en War:
"Last May, in Addis Ababa, I convened a meeting of Heads of African States and Governments. In three days, the thirty-two nations represented at that Conference demonstrated to the world that when the will and the determination exist, nations and peoples of diverse backgrounds can and will work together. In unity, to the achievement of common goals and the assurance of that equality and brotherhood which we desire.On the question of racial discrimination, the Addis Ababa Conference taught, to those who will learn, this further lesson:
That until the philosophy which holds one race superior and another inferior is finally and permanently discredited and abandoned; That until there are no longer first-class and second class citizens of any nation; That until the color of a man's skin is of no more significance than the color of his eyes; That until the basic human rights are equally guaranteed to all without regard to race; That until that day, the dream of lasting peace and world citizenship and the rule of international morality will remain but a fleeting illusion, to be pursued but never attained; And until the ignoble and unhappy regimes that hold our brothers in Angola, in Mozambique and in South Africa in subhuman bondage have been toppled and destroyed; Until bigotry and prejudice and malicious and inhuman self-interest have been replaced by understanding and tolerance and good-will; Until all Africans stand and speak as free beings, equal in the eyes of all men, as they are in the eyes of Heaven; Until that day, the African continent will not know peace. We Africans will fight, if necessary, and we know that we shall win, as we are confident in the victory of good over evil."
Al finalizar su discurso, Selassie les recordó a los presentes que esas eran solo palabras, y que depende solo de la voluntad de cada uno honrarlas y darles valor.
War es una canción grabada y popularizada por Bob Marley. Las letras se derivan de un discurso del emperador etíope Haile Selassie I ante la Asamblea General de las Naciones Unidas en 1963. La canción se acredita a Alan Cole y a Carlton "Carly" Barrett como compositores, y no a Bob Marley. Apareció por primera vez en el "Rastaman Vibratión", en 1976. Barrett y su hermano, el ex músico Wailer, Aston 'Family Man' Barrett han entablado demandas en contra de Marley por las regalías y el crédito para las canciones como "Guerra" que fueron escritos por otros y no por Bob Marley, o en colaboración con Marley. Uno de estos dio lugar a un pago de 500.000 USD en 1994.
Marley, junto con el resto de los rastafaris, rinden culto a Haile Selassie I de Etiopía la reencarnación de Dios, y se refieren a él como "El León", como en muchas de sus canciones. Haile Selassie I dio el discurso pidiendo la paz en el mundo en el 1963 en una conferencia de las Naciones Unidas en Nueva York. La canción utiliza parte del discurso de Selassie, que convoca a la igualdad entre todos sin distinción de raza, clase o nacionalidad. Asimismo, afirma, citando directamente Selassie, que hasta el día que exista una sociedad con igualdad, habrá guerra. En el discurso original, Selassie instó a funcionarios de las Naciones Unidas y representantes de los países para desarmar a las armas nucleares, y para poner fin a la explotación internacional (en particular con África). La canción rinde homenaje a Haile Selassie I, mientras que requieren la adopción de medidas contra la desigualdad racial y la injusticia internacional.
Aquí está la parte del discurso de Haile Selassie que aparece en War:
"Last May, in Addis Ababa, I convened a meeting of Heads of African States and Governments. In three days, the thirty-two nations represented at that Conference demonstrated to the world that when the will and the determination exist, nations and peoples of diverse backgrounds can and will work together. In unity, to the achievement of common goals and the assurance of that equality and brotherhood which we desire.On the question of racial discrimination, the Addis Ababa Conference taught, to those who will learn, this further lesson:
That until the philosophy which holds one race superior and another inferior is finally and permanently discredited and abandoned; That until there are no longer first-class and second class citizens of any nation; That until the color of a man's skin is of no more significance than the color of his eyes; That until the basic human rights are equally guaranteed to all without regard to race; That until that day, the dream of lasting peace and world citizenship and the rule of international morality will remain but a fleeting illusion, to be pursued but never attained; And until the ignoble and unhappy regimes that hold our brothers in Angola, in Mozambique and in South Africa in subhuman bondage have been toppled and destroyed; Until bigotry and prejudice and malicious and inhuman self-interest have been replaced by understanding and tolerance and good-will; Until all Africans stand and speak as free beings, equal in the eyes of all men, as they are in the eyes of Heaven; Until that day, the African continent will not know peace. We Africans will fight, if necessary, and we know that we shall win, as we are confident in the victory of good over evil."
Al finalizar su discurso, Selassie les recordó a los presentes que esas eran solo palabras, y que depende solo de la voluntad de cada uno honrarlas y darles valor.
Letra Original
What life has taught me
I would like to share with
Those who want to learn…
Until the philosophy which hold one race
Superior and another inferior
Is finally and permanently discredited and abandoned
Everywhere is war, me say war
That until there are no longer first class
And second class citizens of any nation
Until the colour of a man’s skin
Is of no more significance than
the colour of his eyes
Me say war
That until the basic human rights are equally
Guaranteed to all, without regard to race
Dis a war
[ Find more Lyrics on www.mp3lyrics.org/acd ]
That until that day
The dream of lasting peace, world citizenship
Rule of international morality
Will remain in but a fleeting illusion
To be persued, but never attained
Now everywhere is war, war
And until the ignoble and unhappy regimes
that hold our brothers in Angola, in Mozambique,
South Africa sub-human bondage
Have been toppled, utterly destroyed
Well, everywhere is war, me say war
War in the east, war in the west
War up north, war down south
War, war, rumours of war
And until that day, the African continent
Will not know peace, we Africans will fight
We find it necessary and we know we shall win
As we are confident in the victory
Of good over evil, good over evil, good over evil
Good over evil, good over evil, good over evil
Traducción
Hasta la filosofía que sostiene una raza
Superior y otro inferior
Es finalmente y permanentemente desacreditado y abandonó
Por todas partes está la guerra, yo digo la guerra
Que hasta allí es ningún más largo primero la clase
Y segundos ciudadanos de la clase de cualquier nación
Hasta el colour de la piel de un hombre
Es de ninguna más importancia que el colour de sus ojos
Yo digo la guerra
Que hasta que los derechos humanos básicos sean igualmente
Garantizado a todos, sin tener en cuenta la raza,
es una una guerra
Que hasta ese día
El sueño de paz duradera, la ciudadanía mundial,
La regla de moralidad internacional
Permanecerá en pero una ilusión fugaz
Para ser seguido, pero nunca logró
Ahora por todas partes esta la guerra, la guerra,
Y hasta los régimenes innobles e infelices
Ese sostenimiento nuestros hermanos en Angola, en Mozambique,
Africa Sur la esclavitud subalterno-humana
Se ha volcado, absolutamente destruyó
Bien, por todas partes está la guerra, yo digo la guerra
Guerraa en el este, guerraa en el oeste
Guerraa al norte, guerraa al sur abajo
Guerraa, guerree, rumores de guerra
Y hasta ese día, el continente africano,
No sabrá paz, nosotros los africanos lucharemos
Nosotros encontramos lo necesario y nosotros sabemos que
nosotros ganaremos
nosotros estámos seguro que habra victoria
De bueno encima del mal, bueno encima del mal, bueno
encima del mal
Bueno encima del mal, bueno encima del mal, bueno encima del mal





Aca es donde vas a poder formar parte del mundo de undiaunacanción y ayudar a que siga viva y crezca esta hermandad por la música
La música es parte de nuestras vidas. Nos ayuda a vivir, nos alimenta, nos consuela, nos identifica. Por eso nos gustaría que compartas con todos nosotros una canción que realmente te movilice, que te haga vibrar.
Entonces, completá el siguiente formulario con el tema que te gustaria sea publicado y quizas logres que todos vibremos a tu par...
Comentarios
MOROCHIA Miércoles 11 de mayo del 2011, a las 18:38
Bob siempre cae bien, en el momento que sea, en el lugar que sea, por los siglos de los siglos...