All Along The Watchover
The Jimi Hendrix experience
Electric ladyland (1968)
Eduardo recomendó este tema porque “es una canción original de Bob Dylan. Grabada posteriormente por Jimi Hendrix y considerada como la mejor versión de un tema de otro artista.”
Un poderoso golpe de batería y un arrasador solo de guitarra dan inicio a uno de los mejores covers de la historia. Y de otra forma no podía ser, ya que solo la magia de un artista como Dylan puede ser igualada, o al menos acariciada, por dioses musicales como lo fue y lo es Jimi Hendrix.
Según la historia, Hendrix escucho el tema en unos cassettes que le había dado Michael Goldstein, un publicista que había trabajado con el manager de Dylan. All Along the Watchtower estaba en el listado de John Wesley Harding, un disco que Dylan compuso luego de su accidente en moto durante el verano de 1966. Fascinado con la canción Hendrix comenzó a componer los primeros demos, pero esto sería nada fácil. Insatisfecho a medida que avanzaba, estaba constantemente grabando distintas capas de guitarras, probando con distintos equipos, y alterando una y otra vez, entre versión y version; también en el medio el bajista Noel Redding abandonaría la grabación y seria reemplazado por Eddie Kramer, y luego por Hendrix mismo. Así finalmente, luego de varias sesiones de grabación, la canción apareció en el disco Electric Ladyland en 1968, (un disco que tuvo ciertos inconvenientes con su arte de tapa, ya que la original, que es la que ven aquí, fue censurada y reemplazada por una que contenía la cara de Hendrix.)
De esta forma se concebía a esta obra maestra, esta pieza que suena y se hace oír, intimidando y provocando a la vez, haciendo que lo más insensato se convierta en una divinidad. Y aunque quizás moleste a los fanáticos de Dylan, este tema deja esa categoría de cover y se autoproclama como un tema propio, una canción en sí. Y así fueron las palabras del original compositor: “Me gusta la grabación de Jimi Hendrix de esta canción y desde que falleció que la toque de esa forma… es extraño que cuando la canto, siempre siento que de alguna forma es un tributo a él”
uduc
su
letra
“There must be some way out of here," said the joker to the thief,
"There's too much confusion, I can't get no relief.
Businessmen, they drink my wine, plowmen dig my earth,
None of them along the line know what any of it is worth."
"No reason to get excited," the thief, he kindly spoke,
"There are many here among us who feel that life is but a joke.
But you and I, we've been through that, and this is not our fate,
So let us not talk falsely now, the hour is getting late."
All along the watchtower, princes kept the view
While all the women came and went, barefoot servants, too.
Outside in the cold distance a wildcat did growl,
Two riders were approaching, the wind began to howl.
su traducción
“Debe haber alguna manera de salir de aquí", dijo el bromista al ladrón,
"Hay demasiada confusión, no puede obtener ningún alivio.
Empresarios, beben mi vino, labradores cavan mi tierra, ninguno de ellos a lo largo de la línea saben lo que esto vale. "
"No hay razón para emocionarse," el ladrón, amablemente hablo,
"Hay muchos entre nosotros que sienten que la vida no es más que una broma.
Pero usted y yo hemos pasado por eso, y este no es nuestro destino,
Así que no hablemos ahora falsamente, se esta haciendo tarde."
Todo alrededor de la torre de vigía, los príncipes mantienen la vista
Si bien todas las mujeres que iban y venían, los funcionarios descalzos, también.
Afuera, en la distancia, un gato salvaje gruñó,
Dos jinetes se acercaban, el viento comenzó a aullar